Underneath a selection of projects in the Netherlands, Italy and in European context regarding reading promotion, translation and publishing.

book- and reading promotion 


Editor and author for the Magazine Taalkracht, reading promotion, inspiration and instruction for nursery teachers.

Stichting Lezen & Schrijven, Nederland / Foundation for Reading & Writing, the Netherlands. 

More information here >>>





Author with Margriet Chorus of Voorlezen gaat zó (Reading aloud: you do it like this), Nederlands Jeugdinstituut (NJi) en SWP uitgevers.

Reading aloud background tips, examples, good practices and inspiration for everybody working with young children.

5th reprint!  

More information and order here>>>



Circus Kiekeboe is a multilingual project to stimulate language development of young children especially of immigrant children. The project consists of: a television program, children's books, teachers- and parents manual. tuttibooks was coordinator and author for the parents manual. The program was produced in four languages: Dutch, Turkish, Berber and Maroccan-Arabic.

More information here >>>





Taino legge (Taino reads) is an association in the village Taino (near the Lago Maggiore in Italy) to stimulate literacy of young children throughout nursery and elementary school by reading aloud on regular basis to children. The children in school context 'taste' various types of children's literature in the municipal library. After the reading the volunteers help them to choose books to take home. The project expanded succesfully to the neighbouring village Angera. Irma van Welzen was one of the founders.

More information here >>> 


translation and publishing  

Translations Italian - Dutch.
For example:
Preistorie di città (Forgotten cities) of author Guido Quarzo.
Inquisitive and philosophical stories which show us the basis of what a city is.

More information in Dutch here >>> 




  And the playful series Gol! (Gooal!) about a Italian footballteam of author and sportsjournalist Luigi Garlando.

More information in Dutch here >>>










Editing and publishing books commissioned by foundations or private persons.

Publishing Dutch language children's books as tutti.
More information here >>> 





EACEA, Education, Audiovisual and Culture Executive Agency, Creative Europe program - Literary translation - aims to increase the translation, promotion and readership of high quality European literature.

Working as an expert in the evaluation and assessment of the proposals for Literary translations grants.

More info about the EACEA Literary translation program here >>>